Postagens

Sentir em irlandês é diferente

Imagem
O modo como se expressa sentimentos em irlandês é bem diferente de todas as línguas que eu já havia estudado antes. Se em português dizemos "estou com fome" e em inglês "I am hungry", em irlandês não é bem assim. Expressar como você se sente em irlandês, é, pra mim, muito mais profundo. Explico: ao invés de dizer simplesmente algo como "ela está cansada", você diz que o "cansaço está nela". Ao invés de "estamos felizes", "a felicidade está em nós". Vamos aos detalhes: Tá ocras orm = Eu estou com fome (ou, ao pé da letra, "a fome está em mim/há fome sobre mim") Tá eagla uirthi = Ela está com medo (ao pé da letra, "o medo está nela/há medo sobre ela") Tá bron orm = Eu estou triste/Sinto muito (ao pé da letra, "a tristeza está em mim/há tristeza sobre mim") Fonte Essa maneira de expressar sentimentos é bem interessante, porque ela usa a seguinte estrutura: Tá (verbo bí) + substantivo + preposição A

Quem somos nós e por que irlandês?

Imagem
Um post introdutório pra quem não nos conhece e quer saber um pouco mais do porquê de irlandês e desse blog! Meu nome é Bárbara, tenho 36 anos de idade e sou originalmente de São Paulo, capital. Vim pra Irlanda em 2013 pra ter a experiência de morar fora, e escolhi a Irlanda não só porque me pareceu um país interessante, mas também porque eu poderia trabalhar e viajar enquanto estivesse aqui duante um ano fazendo o intercâmbio. No Brasil eu já era professora de inglês há muitos anos (trabalhei em escolas pequenas de bairro, aula particular, e também em redes famosas como Fisk, CNA e Cultura Inglesa), então não precisava necessariamente estudar inglês na Irlanda, mas foi a maneira mais viável para que eu pudesse viabilizar essa viagem/experiência.